7 Kasım 2013 Perşembe

Veda Yemeği

Michel Tournier - Veda Yemeği
Erkek. Yves Oudalle. Adım bu. 21 Mart 1930'da Yport'da doğmuşum.
Babam kıyı balıkçılığı yapıyordu
…hayatımı mahveden… …ağabeyin varlığı oldu. (s. 7)

Tüm sömürülen sınıflarda durum aynıdır. Sefalet ve acılar bu insanları birbirine düşürür, ama hepsi bu sefaletin ve bu acıların suçunun düzene ve düzenin sahiplerine yüklenmesi gerektiğini bilirler. (s. 9)

Kadın. (Nadège)
…bu ad yüzünden oldum olası acı çektim…

…genç kızlık dönemine geçmiş olanlar, yüreklerinin derinliklerinde taşıdıkları aynalarda kendilerini tanıyorlar.
"Güzel miyim acaba?" (s. 10)

Otuz yaşın üstündeki bir hanıma yaş sorulmaz,
Böyle davranmak,
…arzulanan bir av olmaktan çıktığı ve çöp sepetine atılmaktan başka bir işe yaramaz hale geldiği görüşüne katılmak demektir.

(annesinin cevabı) "Hayır, ama şirin ve zeki görünüyorsun, bu çok daha iyi."
Güzel ve zarif yerine, şirin ve zeki. (s. 11)

…klasik edebiyat lisansı yaptım.
Alexis ile işte burada karşılaştım. Filozoflar zekâyı kendilerine meslek edinmişlerdir.
Evlendik. (s. 12)

…dans,
…cisimleşmiş müziktir.

Ben bazen suskunluğu-muzdan o kadar utanırdım ki, çevre masalardakiler konuşmadığı-mızı anlamasınlar diye sessizce dudaklarımı kıpırdatırdım. (s. 23)

Evlilikler, çiftlerin birbirlerine söyleyecekleri sözleri kalmayışı nedeniyle sona eriyor. (s. 25)

Bir erkek ve bir kadın birbirlerine hiç yalan söylemese ve ihanetlerini anında birbirlerine itiraf etseydi, birbirlerini hiç aldatmamış olurlardı. (s. 26)

…birbirimize söyleyecek hiçbir şeyimiz kalmıyor, bu durumda bize düşen tek şey, ayrılmak. Hiç olmazsa bu işi şöyle anlı şanlı bir biçimde yapalım. Tüm dostlarımızın bir araya geleceği bir gece yemeği düzenleyelim.
média noche.
…yılın en kısa gecesini seçelim. (s. 29)

"Oudalle ve Nadège ayrılıyorlar, çünkü artık anlaşamıyorlar. Zaman zaman birbirlerine söyleyecekleri sözleri oluyor. Sonra kötü bir suskunluk kuşatıyor onları..."

İlk hikâyeyi anlatma fikrinin kimden geldiğini ne Nadège ne de Oudalle söyleyebilirdi. (s. 30)

Kumsal, Lagos'un gayet güzel anladığı gibi bir dil arayışında mırıldanıp duruyordu. (s. 31)

Gerçekte bizde eksik olan, birlikte oturacağımız, sözcükler den yapılmış bir evdi.
Bu yapı bizde eksikti. Bunun tüm malzemelerini dostlarımız sağladı bize. Ayrılmak üzere olan çiftler için edebiyat harika ilaçtır...
(s. 32)

Kimi kadınların güce sahip olma isteği, ufalmış, boş bir eldiven gibi istenilen şekle sokulabilen bir kocaya götürür onları. (s. 52)

Lucie ya da Gölgesiz Kadın (bu bölüm eğlenceli)
Kadın, erkeğin gölgesidir ve erkek bu gölgede yaşamak ister; yaşamak ister, çünkü sıcaklık ve renk oradan gelir. (s. 97)

Sol bileğinizdeki kol saati evet, yerli yerinde, saat çalışıyor. Yalnız aynada değil. Oraya yansıyan insan, su götürmez bir biçimde sizsiniz. Ama kolunda saat yok o görüntünün. (s. 122)

Pierrot yaptığı işe benzemişti. Belki de gece çalışıp gündüz uyuduğundan olacak, onu dolunaya benzeten ablak ve solgun bir yüzü vardı. (s. 172)

Tanrı, Âdem'i derin bir uykuya daldırdı. Sonra, bedenini erkek yarı ve dişi yarı olmak üzere iki parçaya ayırdı ve çift nitelikli bu varlıktan bir erkek ile bir kadın yarattı. Bu iki varlık gözlerini açtılar, Tanrı onlardan birine dedi ki:
— Bu senin eşin.
Ve ötekine dedi ki:
— Bu senin eşin. (s. 189)

…dans etmek için olan ihtiyaçtan dolayı insanlık çoğaldı. (s. 190)

…kutsal ancak tekrar yoluyla vardır ve her tekrarda değeri biraz daha artar. (s. 202)

Le médianoche amoureux
Türkçeleştiren: Mustafa Balel
Ayrıntı Yayınları, 1992


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder