6 Aralık 2018 Perşembe

Bilal Aziz Yanıkoğlu - Trabzon ve Havalisinde Toplanmış Folklor Malzemesi


Bilal Aziz Yanıkoğlu - Trabzon ve Havalisinde Toplanmış Folklor Malzemesi

Kitaptaki malzeme, büyük ölçüde, müellifin 1925 yılında Trabzon ve çevresinde yaptığı seyahatler sırasında tespit edilmiş.

Mani Nedir?
Mani (4+3) hecesiyle yazılır.
Manilerde 3. mısra serbesttir. Diğer mısralarda kafiye olabilir (s. 22).

Yüzük oyunlarında, mangal sohbetlerinde yapılan deyişmelerde umumiyetle mani söylenir.
Manilerin karşılıklı söylenmesi şarttır. Bunlarda aranılan vasıf, söz altında kalmamaktır (s. 23).

Trabzon Manileri
Trabzon manilerinde spritüal bir ifade vardır. İstihza, hiciv büyük mikyasta mevcuttur. Adeta karşısındakiyle şaka eder, eğlenir gibi söylenirler.

Trabzon manileri kemençeyle türkü halinde söylenir.

Trabzon manilerinde hasta ve hüzünlü bir hassasiyete rastlanmaz.
Trabzon manilerinin enteresan bir tarafı da ekserisinin fazla açık-saçık söylenmeleridir (s. 27).

Mani şairlerinde tabiat sevgisi, pastoral merakı fevkalade fazladır.
Bunlardaki motifler umumiyetle:
Fındık, gemi, yayla, dağ, deniz, sevda, tüfek, askerlik, yemen, meme, cinsi münasebet… (s. 28-29)

Yanağundan aşağ
Zuluflerun taşayi
Bu ne kada cuzelluk
Benum aklum şaşayi

Yok bize bundan fayde
Alduralum bir kayde
Elun nişannisina
Nasi diyelum hayde

(Mektup)
Yuri mektubum yuri
Haberuni al da cel
Bir içen içi olduk
Uç olduk mi sor da cel

(Mektubun cevabı)
Bu mektup eyi mektup
Boyle mektup cene yaz
Tohumun çuruk çikti
Yazun cel da cene kaz

Trabzon’un Şive Hususiyetleri
İnce vokallerden sonra görülen ekler:
Nefi edatı –ma: celma, citma
Şart sigasının edatı –sa: celsa, citsa
…dahi manasındaki da/de: sen da, ben da

Sessizler sahasındaki en göze çarpan fonetik değişme K için Ç ve G için C’ye yakın bir telaffuzun işitilmesidir (s. 37-38).

K, p, t patlayıcı sesleri çok defa tonlarını kaybederler.

Nazal n, çok defa ğ sesiyle telaffuz edilir: bağa, sağa, oğa

Hece sonundaki r sesi çok defa düşer: bir / bi, gelir / celu

L sesi çok defa söylenmez: altmış / atmiş

İçinde r ve l sesleri bulunan sözcüklerin telaffuzunda bu iki sesin yer değiştirdiği görülür: Kurtuluş / kulturuş
Kurtarmak / kultarmak

Benzer durum farklı fonemlerde de görülebilir: yüksek / yustek
Bayram / baryam
Meryem / meyrem


Maniler (s. 41-212)
Aykiri yol açarum
Alu seni kaçarum
Dort yanum duvar olsa
Şahin olu uçarum

Bağçe başi duz olsun
Oçuzlan da surulu
Alduğun cuzel olsun
Ekmeksuz da durulu

Bi matara yapturdum
Tonya ustalarina
Beni heçim etsala
Kizlar hastanesina

Ne edeyim edeyim
Duman aldi dağlari
Çeyneyuda yiyeyim
O balli dudaklari

Türkü
Karanfil
Kelepçede ipliğum
Yar yar yar aman

Geldi geçti gençliğum
Oy oy oy aman

İki günlük dünyada
Yar yar yar aman

Nedur benum çektuğum
Oy oy oy aman

Garenfil oyulur mi
Yar yar yar aman

Ocağa koyulur mi
Oy oy oy aman

Baka baka yar sana
Yar yar yar aman

Hiç senden doyulur mi
Oy oy oy aman

Garenfil oyamadum
Yar yar yar aman

Ocağa goyamadum
Oy oy oy aman

Baka baka yar sana da
Yar yar yar aman

Bakmalan doyamadum
Oy oy oy aman

Garanfil eker misun
Yar yar yar aman

Yağilan şeçer misun
Oy oy oy aman

Ettun bağa duynada
Yar yar yar aman

Ahrette çeker misun
Oy oy oy aman

Garanfil olduğuna
Yar yar yar aman

Sararıp solduğuna
Oy oy oy aman

Bi yemincuk etsana
Yar yar yar aman

Giz benum olduğuna
Oy oy oy aman

Garanfilsun acisun
Yar yar yar aman

Efendimsun hacisun (?)
Oy oy oy aman

Cir koyuma utanma
Yar yar yar aman

Sen benum oz malumsun
Oy oy oy aman

Garanfil aşlanu mi
Yar yar yar aman

Dibine kişlanu mi
Oy oy oy aman

Küçükten bi yar sevdum
Yar yar yar aman

Ele bağişlanu mi
Oy oy oy aman

Garanfil aşladum
Yar yar yar aman

Ben dibine kişladum
Oy oy oy aman

Küçükten bi yar sevdum
Yar yar yar aman

Ellere bağişladum
Oy oy oy aman


Bilmeceler (s. 215-242)
At durur arap biner (Sacayak-tencere)

Ben diyeyim sen bil (Zenbil)

Biri der oy başum
Herbiri der oy belum
Biri da der duyna benum (Çivi, tahta, kiremit)

Dik durur otlar
Kan kırmızı, süt beyaz
Kale kapısından büyük / Kale kapısından sığmaz
Fındık kabuğuna sığar (Bilmecede soru yok)

Kapısız han (Dünya)
İmansız can (Şeytan)
Mihrapsız came (Kâbe)

Atasözleri
Ayranun beyaz olsun, sinek Bağdat’tan celu

Dere mülkini koymaz, yetim hakkini koymaz

Sözlük

---
Kenan Matbaası, İstanbul, 1943

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder