Nico Kunkel - Modüler Hikaye Anlatımı - Notlar
“Yedi Bilge Üstat”ın
Hikaye Anlatım Geleneğinde Serilik ve Hareket
Modulares Erzählen, Serialität und Mouvance in der
Erzähltradition der Sieben weisen Meister, Walter de Gruyter, Berlin, 2023
Bu çalışma 2020 yılında Konstanz Üniversitesi'nde tez olarak
kabul edildi
Giriş / SWM- Orta Çağ'dan kalma(veya) keşfedilmemiş bir çok satan kitap mı?
Yedi Bilge Usta (Seven Wise Masters - SwM)
12. yüzyıldan 19. yüzyıla kadar dünyanın en çok okunan
metinlerinden biri olmasına rağmen, araştırmacılar tarafından uzun süre "estetikten
yoksun, kaba ve tekrara dayalı" olduğu gerekçesiyle
marjinalleştirilmiştir. Ancak metin, Boccaccio ve Chaucer gibi dev isimleri
etkilemiş, matbaanın icadıyla Avrupa'nın ilk "best-seller"larından
biri olmuştur.
SwM, klasik bir çerçeve anlatı (frame narrative) örneğidir.
Ana hikaye, Roma İmparatoru'nun oğlunun, üvey annesi tarafından atılan iftira
sonrası idamdan kurtulma çabasını anlatır.
Sessizlik Yemini: Prens, yıldızların uyarısı üzerine 7 gün
sessiz kalmalıdır.
Anlatı Rekabeti: Üvey anne her gün infazı hızlandırmak için
bir hikaye anlatırken, yedi bilge usta infazı erteletmek için karşı hikayeler
anlatır. Bu yapı, tehlikeli bir sürenin "anlatılarak aşıldığı" tipik
bir boyun masalı (neck-riddle/tale) örneğidir.
SWM geleneği iki ana gruba ayrılır:
Doğu Grubu (Sindbad-Kitabı): 8.- 9. yüzyıl Fars kökenli olduğu
düşünülmektedir. Vezirler her gün iki hikaye anlatır. Süryanice, İbranice,
Arapça ve Yunanca versiyonları mevcuttur.
Batı Grubu (Seven Wise Masters): 12. yüzyıldan itibaren
Avrupa'da gelişmiştir. Bilgeler her gün bir hikaye anlatır, üvey anne karşı
hikaye ile yanıt verir (14+1 yapısı).
Avrupa geleneği, Sistersiyen keşişi Johannes de Alta
Silva’nın yazdığı Dolopathos (1200 civarı) ile başlar. Daha sonra Latince
Historia Septem Sapientum versiyonu, Almanca da dahil olmak üzere birçok yerel
dildeki uyarlamaların ana kaynağı olmuştur.
15. yüzyılda Hans von Bühel'in şiir versiyonuyla başlayan
süreç, 16. yüzyılda eserin en popüler "halk kitabı" (Volksbuch)
haline gelmesiyle zirveye ulaşmıştır.
Filolojik inceleme SWM
19. yüzyıldan itibaren Gaston Paris ve Detlef Roth gibi
isimlerin öncülüğünde SwM metinlerinin eleştirel baskıları (edisyon kritik)
yapılmıştır. Bu çalışmalar; Efesli Dul Kadın veya Rhampsinitos Hazinesi gibi
antik kökenli motiflerin Hint (Pancatantra), Arap ve Avrupa edebiyatı
(Boccaccio, Shakespeare) arasındaki göç yollarını ortaya koymuştur.
Modern çalışmalar, metindeki baba-oğul ilişkisi, üvey anne
figürü ve kadın düşmanlığı gibi temalara odaklanmaktadır.
Teorik ve metodolojik ön hususlar
SwM, "neredeyse sonsuz derecede esnek" ve modüler
bir yapıya sahiptir. Modülerlik, bileşenlerin sistemin işlevini bozmadan
yeniden birleştirilebilmesi ve değiştirilebilmesi yeteneğidir. Bu yapı,
anlatının mantığını bozmadan yeni hikayeler eklenmesine veya çıkarılmasına izin
verir.
Metinsel istatistiksel bakış açıları
Vladimir Propp'un masal morfolojisinden esinlenerek, SWM
anlatısı "anlatı modüllerine" bölünmüştür. XML kullanımı,
"belirsizliğin giderilmesi" ve sonuçların "şeffaf ve özneler
arası anlaşılır" olmasını sağlar.
Metinlerin başlangıcında yüksek benzerlik görülürken, sonuç
bölümlerinde (idam ve ceza sahneleri) benzerlik azalmaktadır.
Karşılaştırmalı Okumalar
SWM geleneği, başlangıç noktası olarak "prensler için
ayna" (Fürstenspiegel) edebiyat türüyle yakından ilişkilidir.
Araştırmacılar, bu metinlerin sadece bir hikaye koleksiyonu değil, aynı zamanda
genç prensin eğitimi ve hükümdarlık nitelikleri üzerine didaktik bir model
sunduğunu belirtir.
Bea Lundt gibi araştırmacılar, bu metinlerdeki çatışmanın
sadece bir tecavüz suçlaması değil, "genç adamın eğitimi ve yönetici
olarak uygunluğunun değerlendirilmesi" olduğunu savunur. Bu bağlamda, din
adamları, soylular ve yeni kentsel yaşam tarzları arasında bir kimlik
mücadelesi sergilenmektedir.
Hikaye, imparatorun yedi bilgeyi oğlunu eğitmek üzere
çağırmasıyla başlar. Farklı versiyonlarda bilgelerin uzmanlık alanları ve
eğitim süreleri (7 yıl gibi) değişiklik gösterir.
Eğitimin sonunda bilgeler, öğrencinin algı gücünü test etmek
için uyurken yatağını sarmaşık yapraklarıyla yükseltirler. Öğrencinin bu
değişikliği fark etmesi, onun bilgeliğinin ve "inceliğinin"
(subtilitas) kanıtı olarak kabul edilir.
Diocletian, yedi günlük sessizlik yemini bittikten sonra
üstün bilgeliğini kanıtlayarak babasının yerini almaya hak kazanır. Anlatı,
imparatorun ölümünden sonra Diocletian'ın yönetimi bilgece devralmasıyla sona
erer.
SWM, başarısız bir imparator örneği üzerinden "verimli
yönetim teknikleri" ve danışmanlara bağımlılık gibi konuları müzakere
eder.
Halk, anlatıda "potansiyel bir kriz anı" ve
hükümdarın kararlarını etkileyen bir belirsizlik faktörü olarak sunulur.
Danışmanlar, halkın tepkisinden ve
"söylentilerden" korktukları için imparatora adil bir yargılama
yapmasını tavsiye ederler.
Çatışmanın sonunda, Diocletian üvey annesinin gizli
sevgilisini (Yeşil cübbeli bakire) tüm halkın önünde ifşa eder. Bu ifşa ve
imparatoriçenin itirafı, hukuki düğümü çözer ve idamla sonuçlanır.
Metin tarihsel olarak tipik bir "kadın düşmanı
yazı" olarak kabul edilse de, modern araştırmalar bu temanın hicivsel veya
didaktik işlevlerine odaklanmaktadır.
Sonuç
SWM'nin benzersiz modüler yapısı, yerel çevirmenlerin ana
yapıyı bozmadan modülleri değiştirerek farklı vurgular (kadın düşmanlığını
artırma veya azaltma gibi) yapmasına olanak tanır.
Metinlerin dijital yöntemlerle ve "anlatı
modülleri" üzerinden karşılaştırılması, geleneksel okumaların göremediği
sistematik değişimleri ortaya koymaktadır.
SWM, yerel yazarlara 'katı karşıt-tartışmacı' yapıda
kapsamlı değişiklikler yapmadan / bireysel yönleri vurgulama olanağı sunmuştur.
…
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder